反省・・・
それは、私がTwitterにUPしてるCNのツイート訳と全く同じ内容のものをUPしているブログがあるというもの。
早速確認したところ、携帯端末からコピペした為に不要な半角スペースが所々に挿入されている事以外は一字一句違わない全く同じ訳文でした。
該当ブログの記事には転載と思われる訳がいくつかありましたが、その内の一つはツイートの一部に方言が使われていて、私なりに悩んで訳したものです。
(私が訳したものはコレ→http://twishort.com/AW5ec)
他の人が訳して一字一句違わないという事はまずないと思います。
調べてみたところ、↑にリンクを貼ったツイートに関してはまた違った別のブログにも転載されていました。
こうなると、誰が私のツイートを転載したのかさえ分かりません。
転載された内容をまた別の人が転載した可能性だってありますし・・・。
前にも、私が訳した歌詞が転載されているという報告を受けた事がありますが、悩みながら頑張って訳したものだけに、まるで自分で訳したかのようにして転載されるのは良い気分ではありませんでした。
今回もやはり同じ気持ちです。
お願いです
記事やTwitterから転載する場合は、該当記事(ツイート)のURLを貼る等して、出処を明らかにして下さい。
でも・・・
考えてみれば私だってネット上のルールを100%守る事ができているか?と言えば「NO」です。
反省すべき点や、改めないといけない点は多々あります。
しかし・・・
芸能人の情報を扱うブログである以上、全てを完璧に遵守する事は難しくもあるわけで・・・
そんな事を考え、苦悩する一日でした^^;
- 関連記事
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
| | 2014/01/11 23:18 | |