明日への扉

コスメ&美容に興味あり。オススメのコスメやモニター当選品のレビューなど、自由気ままに書きます。

新しいページ | PAGE-SELECT | 過去のページ



≫ EDIT

韓国語上達の近道―ミス徹底分析

韓国語の勉強を始めた頃に買った本です。





よく、韓国語の学習サイトやブログで紹介されている、韓国語上達の近道―ミス徹底分析(1999年出版)の改訂版です。
韓国語上達の近道



直訳では訳しきれない、韓国語と日本語の相違点が紹介されています。

中でも興味深かったのは、韓国と日本での発想の違いによる異なった表現の仕方です。

이 끓어요.

上は、日本語で言う「お湯が沸いています。」という意味ですが、直訳すると「が沸いています。」となります。

水が沸いたものがお湯なんだから、韓国語の方が表現的には合ってますよね

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
関連記事

tag : 韓国語学習ハングル朝鮮語韓国語上達の近道




Instagram

| (韓国語学習)書籍等 | 08:14 | コメント投稿:0 | トラバ:0 | TOP↑



COMMENT

スポンサーリンク















非公開コメント
管理人からの返信コメの際にお名前公開NGな場合は【名前非公開希望】とコメント欄にお書き下さい。その場合「鍵コメさんへ」というタイトルでお返事させて頂きます。

TRACKBACK URL

https://ayumu777.blog.fc2.com/tb.php/502-06f5d6c5

TRACKBACK

新しいページ | PAGE-SELECT | 過去のページ